felicissimi


土曜日,9月 4, 2010

イタリアサッカーとカンパニリズモの意外な側面


イタリアサッカーとカンパニリズモ(強烈な地元愛)は切っても切れない関係とつい
断定しがちだが、意外とそうでもない場合があるようだ。

ローマで親子3代でRomaを熱烈に応援する家族、等と聞くといかにもイタリアらしい
とも思うが、必ずしもそんなケースだけとは限らず、それぞれバラバラに贔屓チームが
存在する家族もあるらしい。
そして、地元のチームだけを熱烈に応援するティフォージはもちろん多く存在するとしても、
地元の弱小チームと大都市のビッグクラブの両方を応援したり、地元のチームには関心
がなく、ビッグクラブを応援するケースもあるということだ。

これにはイタリア固有の社会的状況も関っている。例えば高度成長期に、南部から職を
求めて多くの労働者がミラノ、トリノ、ジェノバ等北部の大都市に移り住んだ。
そこで、南部から移動してトリノのフィアットで働く労働者がユベントスに愛着を
抱くようになる・・・、といった事象が生まれる。

参考:「サッカーとイタリア人」小川光生著


実際、昔イタリア語のレッスンを受けていた時のある講師は、サルデーニャ島出身だったが、
インテルの熱烈なティフォージであった。
彼の兄が職を求めてミラノに移り住み、インテルのティフォージとなった。その兄から、
インテルがどれだけ素晴らしいかということを常に聞かされて来た弟もインテルファン
となったわけだ。
自分は当初、サルデーニャ出身=Cagliari(カリアリ)のティフォージ?と単純に考えて
しまっていたが、”Tu non sei tifoso di Caliari?”(カリアリのファンじゃないの?)と
聞いたところ、きっぱりと”No!”と言われてしまった。

職探しの話に戻ると、その講師もやはり、ミラノに住んでいた時があったという。
地元サルデーニャの田舎では、やはり仕事があまりないのだろう。
現在でも、南部や地方に職がないため都会に移り住まなくてはならない事情は変わらないようだ。

サッカーネタからでもちょっと視点を変えると、イタリア社会の様々なことが浮き彫り
になるものだ。イタリアサッカーは国内の政治や経済、果ては宗教とも深い結びつきがある。
この辺を追求すると、正直、イタリアサッカーの試合を見るより面白いです。

関連記事
ローマの熱狂とカオスとカルチョ
ローマの熱狂とカオスとカルチョ
イタリアサッカーが愛されない理由
Book:もっとディープな「サッカーとイタリア人」を期待する

火曜日,8月 31, 2010

Blue Samuraiの新監督


サッカー日本代表の新監督。ここ数日まだ決まらない、というニュースを見ても「大丈夫かいな」
くらいにしか思っていなかったが。。
就任したのがなんとイタリア人のアルベルト・ザッケローニ氏となれば、やはり気になる。
何せ、イタリアバカですから。。

さっそくGazzetta dello sportのサイトを覗いてみたが、ニュースにもなってない。
極東の国の代表監督が誰に決まったかなんて、いくらイタリア人監督といえどもどうでも
いいんだろうなぁ・・・
イタリアの通信社、ANSAのサイトにかろうじて事務的なニュースが載っていたので、
以下そのまんま抜粋。

Adesso e’ ufficiale: Alberto Zaccheroni e’ il nuovo ct dei Blue Samurai, la Nazionale di calcio nipponica.

Lo rende noto la Japan Football Association. L’ex allenatore di Juventus e Milan era giunto in Giappone ieri per discutere gli ultimi dettagli dell’ingaggio. Zaccheroni, che sara’ il primo commissario tecnico italiano – e il sesto straniero – nella storia della nazionale del Sol Levante, sara’ presentato domani in una conferenza stampa a Tokyo.


以下なんちゃって翻訳。

アルベルト・ザッケローニ氏 青きサムライ、サッカー日本代表の新監督と
公式発表。
日本サッカー協会によると、元ユベントス及びミランの監督は、昨日契約の
最終交渉のために日本を訪れた。
アルベルト・ザッケローニ氏は、日出ずる国での歴代の代表監督において、
6番目の外国人監督となる。氏は明日東京で記者会見を行う。


まぁ普通に日本でもニュースになっているので、訳す必要もないのだが。

“ct”はcommissario tecnicoの略で、要するに「監督」なのだが、イタリアのサッカー
記事にはよく登場する。
“Sol Levante”は直訳すると「東の太陽」だが、日本を表す言葉としてよく使われる。
辞書によるとlevanteは動詞levarsiの現在分詞で、「太陽が昇る」が元になっているらしい。
そしてサッカー日本代表は”Blue Samurai”。

これで今後、イタリアのサイトでも日本サッカーの記事が登場するようになるかな、、、
いや、ならないだろうな、、、

でも少なくとも私は、ほとんど関心がなかった日本代表の試合に、今までより興味を
持つかもしれない。

関連記事
ローマの熱狂とカオスとカルチョ
ローマの熱狂とカオスとカルチョ
イタリアサッカーが愛されない理由
Book:もっとディープな「サッカーとイタリア人」を期待する

日曜日,8月 29, 2010

カフェマッキャートを求めて鎌倉へ


イタリアンバールを目指し、鎌倉まで行ってしまった。

鎌倉のイタリアンバール Dolce far niente入口

知る人の間ではすでに有名な、小町通りのDolce far niente(ドルチェ・ファール・ニエンテ)
である。ご覧の通りフードメニューが豊富で、しかもランチタイムが長いので、ブログ
などのレビューでは食事が取り上げられることが多いようだが・・・

自分は「バール」では食事をオーダーしない派なのだ。知りたいのはコーヒーの味。

鎌倉のイタリアンバール - Dolce far niente(ドルチェファールニエンテ)

シックな雰囲気の階段を登る。

わりとシックな雰囲気 - 鎌倉イタリアンバール

カプチーノ 鎌倉のDolce far nienteにて

この酷暑の中、アイスメニューを頼みたいところを必死に押さえて、カプチーノである。
初めての来店で、この次はいつ来れるか分からない。だから、スタンダードなカフェ
メニューの味を知りたかった。

カフェマッキャート - Dolce far nienteにて

そしてマッキャート。両方とも、普通に美味しい。

そっけない言い方だがもちろん褒めている。
自分は、カプチーノやエスプレッソは、普通に美味しければそれでいいと思っている。
イタリアではごく当たり前な飲み物なわけだし。

カフェマロッキーノもオーダー

せっかくなので、もう少し何か、、、とマロッキーノもオーダーしてみた。
illyのよりマイルドで美味しかった。
・・・しかし、もう少し涼しい時に飲んだら、もっと美味しく感じただろうな。

来店時がランチタイムだったので、他のテーブルでは殆どフードメニューを頼んでいたようだ。
が、先にも書いたように、自分はバールでの食事に興味がなく。。

次は肌寒い時期に再訪して、美味しいコーヒーをもっと美味しく味わいたい、なんて思った。

Dolce far niente - マロッキーノ

Dolce far niente(ドルチェ・ファール・ニエンテ)
神奈川県鎌倉市雪ノ下 1-5-34 2F
年中無休
営業時間 11:00〜21:00
(月 11:00〜17:30)

店は小町通り、聖ミカエル教会の少し先にあるが、
混雑する小町通りを避けたい向きには若宮大路から
三井住友銀行とそば屋の間の道から行くとよい。


関連記事
Barberoでイタリア的カフェタイム
Barberoでイタリア的カフェタイム
iL PRiMARiOのマッキャート
プリモディーネのマッキャート
日本橋丸善とillyカフェ