Category: イタリア語


Archive for the ‘イタリア語’ Category

Metticela tutta e vedrai!

古いものを整理していて発見した、過去のイタリア語学習ノートにてちょっと気になる表現を発見。Metticela tutta e vedrai.

Grazie a Dio è venerdì!

英語の慣用表現に、”Thank God, it’s Friday!” というのがある。イタリア語にも同じ表現があると知った。イタリア語バージョンは、”Grazie a Dio è venerdì”.

La ringrazio vivamente!

今の自分の気持ちをイタリア語で表すなら、La ringrazio vivamente! …です。「心からあなたに感謝します」

春を待ちわびて

今日は、たまには外を歩いて気分転換したいなーと思い、祖師谷公園や喜多見ふれあい広場などを巡ってみたものの、春はまだまだ遠い印象。公園に行って緑も花もないと、やっぱりつまらないな。。で、イタリア語で「春が待ち遠しい」は何て言うのだろう、とふと思った。

幸運にまつわるイタリア語

「幸運」に関るイタリア語の表現。イタリア語で「幸運」は、fortuna または buona fortuna, buona sorte。fortunaの主な意味は「運、運命または幸運」だが、「成功、財産」の意味もある。

feliceという言葉

アクセス解析で、イタリア語の単語 “felice” を含む検索ワードをよく見かける。「読み」「発音」を組み合わせて検索する人も何人かいるので、これを機会にちょっと説明。

Non ci resta che piangere – もう泣くしかない

イタリアの国民的俳優及び監督であるロベルト・ベニーニが、マッシモ・トロイージと共演している映画にで”Non ci resta che piangere”というのがある。私はこの映画を観ていないので内容はさておき、このセンテンスの意味することは?

イタリア語で「検索」は・・・

このブログへのアクセスなど微々たるものに変わりありませんが、それでもイタリア関連のキーワードでアクセスされているのを見ると、嬉しいものです。

肉食系イタリア語集

「肉(carne)」に関連するイタリア語集。家禽やジビエについては以前にも投稿しているので、今回は牛や豚などいわゆる四つ足の動物について、及び調理法など。

イタリア語で「グルメ・美食家」は

「食いしん坊」に相当するイタリア語の表現をいくつかひろってみた。gourmet (グルメ)はフランス語。ではイタリア語では?いくつか当てはまる表現があるようだが、buongustaioとかgolosoあたりが妥当かなぁ。

美味しいイタリア語集

イタリア語で「美味しい」「おいしかった」などの表現を集めてみた。とはいえ、イタリアではどんな表現を使うにせよ、気持ちをせいいっぱい込めて伝えれば笑顔が返ってくること間違いなし。

食いしん坊のイタリア語 – ジビエあれこれ

当ブログの検索では、わりとジビエ関連のキーワードを見かける。「ジビエ イタリアン」「イタリア語 ジビエ」とか。というわけで、前回の家禽に引き続き、今回はジビエ関連のイタリア語を拾ってみた。

食いしん坊のイタリア語 – 家禽など

このブログの検索でわりと多いのが、「鴨」と「イタリア語」を含むキーワードである。それならば、ということで家禽にまつわるイタリア語を集めてみた。

Ho una grande delusione…

今日のGazzetta dello Sportの記事は、delusione、fallimentoといった単語が目立った。その単語の意味をはっきり知らなくても、何となく想像はできる。

イタリア代表とPK(ペナルティーキック)

何かとAzzurri(イタリア代表)と因縁の深いPK(ペナルティーキック)を、イタリア語では何と言うか。

Narciso – 水仙

水仙はイタリア語ではnarciso。「ナルシスト」の語源がギリシャ神話にて水仙に姿を変えたナルシサスからきているのは有名な話なので、そのまんま、ですね。水仙に関るイタリア語を挙げると、こんな感じ(カッコ部分は英語)。narciso (narcissus) 水仙…

fiorire

イタリア語で、「花」はfiore。親称形で fiollino,fioretto と言う。小さい花とか、かわいい花っていうニュアンス。親称形って、それ自体がかわいい。他にも関連する言い回しがあるようなので、花にまつわるイタリア語をひろってみた。

Pollinosi – 花粉症

この時期に花粉症ネタなんてあまりにベタだという自覚はあるが、せっかくなのでイタリア語に絡めてみた。「花粉症って、英語だとhey feverっていうよなぁ。イタリア語だと何だっけ」と、ふと思い立ったのだが、昔イタリア語のレッスンを受けていた時期に調べたのを、今更思い出した。

fiori di farfaracci – フキノトウ

fiori di farfaracci – フキノトウ 上の写真のふきのとうは、なんと家の近所の道ばたで穫れたもの。 (といってもわざわざワタシが穫って来たわけじゃないけど) なんかきれいだなぁー、と思いバシ [...]

幸せを伝えるイタリア語 – Sono proprio felice …

Sono proprio felice di essere in questa bella città.これは初めて自分が暗記して覚えたイタリア語のセンテンスである。「(私は)この美しい街にいることができて本当に幸せです」・・・という意味。