幸せを伝えるイタリア語 – Sono proprio felice …


月曜日, 2月 2nd, 2009

幸せを伝えるイタリア語 – Sono proprio felice …


Roma(ローマ)- 何度でも訪れたいパンテオン

初めて自分が暗記して覚えたイタリア語のセンテンスは、以下となる。

Sono proprio felice di essere in questa bella città.


(私は)この美しい街にいることができて本当に幸せです。

・・・という意味。

10数年前、初めてイタリアに旅行した時、せっかくだからとイタリア語の本を図書館で
借りて独学で勉強してみた。
(かなりビンボーだったので、本屋で買わず図書館、なのであった)

Roma(ローマ)- サンタンジェロ橋

Roma(ローマ)- ナヴォーナ広場

よく知られている様にイタリア語は母音が多く日本人でも発音しやすく、文学もローマ字
読みでこと足りる、非常に親しみやすい言語である。なので、独学でも上記のセンテンス
くらいは個々の単語の意味を把握しながら覚える事が出来た。

軽く説明すると、sono はessere(英語のbe動詞に相当)の1人称単数の活用形。
文章は他にdi essere(いること/あること)、proprio felice(本当に幸せ)、
in questa bella città(この美しい街に)・・・、の組み合わせとなる。

Roma(ローマ)- 西日を浴びるフォロ・ロマーノ

何故これを暗記することになったかというと、絶対このフレーズを口にする機会があるだろう
と予想したからだし、事実、そうなった。

ちなみに、この言葉はローマを案内してくれたイタリア人の友人の友人に投げかけた。
(余談だがその友人の友人は、なんと上の写真にあるフォロ・ロマーノの目と鼻の先に
住んでいる、生粋のローマ人だった!)

実際にローマの街は、このフレーズを何百回と繰り返して言っても足りないくらい、
美しく、魅力的ではあった。だから、本当に心から、この言葉を発した。
今でもこのフレーズ自体が、美しく、かつ幸福感に満ちあふれた素敵な言葉だと思っている。

Roma(ローマ)- 定番中の定番「トレヴィの泉」

Roma(ローマ)- ヴィットリアーノから青空を見上げる

Roma(ローマ)- 定番のスペイン階段

東京の街も大好きだし、ナイスなスポットは沢山ある。でも・・・

Sono proprio felice di essere in questa bella città.

・・・と、心から言えるだろうか?となると。うーむ・・・

イタリア旅行記事一覧はこちらをどうぞ
↓ ↓ ↓
Italia-index

Comments are closed.